1938-1941: Revisión del Mensaje del Grial, Edición final autorizada

  1. 1920-1926: Revista “Gralsblätter”, Edicion 1926 del Mensaje del Grial
  2. 1926-1931: Revistas “Der Ruf” y “Gralsblätter”, Mensaje del Grial, edición 1931
  3. 1931-1938: Ecos del Mensaje del Grial, revista “La Voz”
  4. 1938-1941: Revisión del Mensaje del Grial, Edición final autorizada
  5. Resumen
  6. Anexo
Capítulo 04

Ya a finales de 1938 Abd-ru-shin comenzó a revisar sus conferencias. En los años 1939 a 1941 organizó y ordenó toda su obra de la forma descrita por Irmingard Bernhardt en su declaración del 15 de mayo de 1956.

Copia de la declaración ante el Juzgado Municipal de Schwaz:

“La obra El Mensaje del Grial fue modificada por su propio autor, Sr. Oskar Ernst Bernhardt, en los años 1939 a 1941.

En septiembre de 1938 fuimos deportados – El Sr. Oskar Ernst Bernhardt, su esposa, María Bernhardt, mi hermano Alexander y yo por la Gestapo a Schlauroth, cerca de Görlitz. En marzo de 1939 nos trasladamos, con permiso de la Gestapo, a Kipsdorf, en los Montes Metalíferos. El Sr. Oskar Ernst Bernhardt comenzó aquel año con la revisión del Mensaje del Grial. A finales de mayo de 1941, el manuscrito revisado estaba listo para su impresión.

Las modificaciones se referían a cambios de diversos tipos. En parte, se trataba de correcciones de los signos de puntuación, de cambios de palabras, tachaduras y abreviaciones de frases o apartados completos que contenían repeticiones de ideas que ya habían sido mencionadas en frases o párrafos anteriores.

Pero también tachaba palabras, frases e incluso páginas enteras si pensaba que las ideas expuestas en éstas eran incomprensibles para sus lectores. Esta forma de proceder estaba basada en sus vivencias hechas en los últimos años de vida.

Oskar Ernst Bernhardt realizaba las correcciones de la siguiente forma: en un ejemplar del Mensaje del Grial destinado para este objetivo, escribía sus modificaciones con lápiz, tachaba lo que deseaba excluir y hacía marcas dónde deseaba realizar modificaciones o añadiduras. Las modificaciones y añadiduras las anotaba en un folio aparte. Yo pasaba sus comentarios escritos con lápiz a máquina de escribir para evitar que se borrasen o fueran ilegibles, y a continuación, borraba los comentarios del ejemplar del Mensaje del Grial y pegaba las cintas de papel escritas a máquina en el mismo sitio. Pegaba un papel sobre las páginas del Mensaje del Grial que contenían tachaduras para tapar dichos párrafos o copiaba la página en su versión modificada a máquina y pegaba la nueva versión sobre dicha página.

Como también se realizaron cambios en el orden de las disertaciones, a veces era necesario extraer una disertación de un lugar para introducirla en otro sitio.

Realicé todas las modificaciones según las instrucciones del autor del Mensaje del Grial. Él controlaba todas y cada una de las modificaciones realizadas.

Este modo de proceder es la razón por la que ya sólo existen pocas hojas del manuscrito con anotaciones a mano del Señor Oskar Ernst Bernhardt.

Vomperberg, el 15 de mayo de 1956
Irmingard Bernhardt

En la “última edición autorizada” de la obra del Mensaje del Grial ” Tomo I, Abd-ru-shin añadió, sobre todo, entre los artículos incluidos en la edición de 1931, las disertaciones publicadas en el año 1937 en la revista “Die Stimme”, alterando el orden de publicación de las mismas. Las conferencias incluidas son “Culto”, “Paralización”, “Candor infantil”, “Castidad”, “El primer paso”, “Salvación! Redención!” y “El lenguaje de Señor”.

El artículo “El misterio de la sangre”, publicado en el cuaderno I, fue incluido en el tomo III entre “El cuerpo terrenal” y “El temperamento”.

También fueron incluidas disertaciones de la obra “Resonancias del Mensaje del Grial” tomo I y artículos individuales.

Para ello se modificaron algunos títulos. El artículo “Unas últimas palabras” se publica como “Unas palabras necesarias“, “El juicio final” recibe el título “El universo”, y “El clamor por el líder” se titula “El clamor por el remediador” (debido al uso del término “Führer” [líder] por los nacionalsocialistas, este término tenía una connotación cargada).

El segundo tomo de la “última versión autorizada” del Mensaje del Grial contiene, principalmente, disertaciones de la edición de 1931 modificadas de la forma descrita por Irmingard Bernhardt. Abd-ru-shin decidió excluir las conferencias “El Hijo de Dios y El Hijo del Hombre” y “Convocados” de la publicación, igual que la disertación “Y se cumplió…!”, así como “Palabra final”. El artículo “La Vida” del anexo finaliza el tomo II.

El tomo III contiene las disertaciones de la obra “Resonancias al Mensaje del Grial” Tomo I y una serie de artículos individuales seleccionados por Abd-ru-shin para una segunda publicación.

También se incluyó la disertación “El misterio de la sangre” del número 1 de la revista “La voz”. La conferencia “Quien no quiera conocer mi palabra…” se titula ahora “El nombre”. El epílogo “Como ha de ser acojido el Mensaje” finaliza el tomo III.

Cinco disertaciones de la obra “Resonancias al Mensaje del Grial” tomo I y cuatro artículos individuales de la colección no fueron incluidos en el Mensaje del Grial tomo I, II, III. Estas son las conferencias: “El equilibrio necesario“, “Jesús e Imanuel“, “Navidad“ (no es idéntico al artículo “Navidad“ en el tomo III de la “última versión autorizada“), “Ecos de Navidad vibran a modo de advertencia
a trevés del universo“, “Yo envio a vosotros!“, “Se abre el portal!“, “La herida“, “Año nuevo 1935“ y “El sacrificio“.

 

 

  1. 1920-1926: Revista “Gralsblätter”, Edicion 1926 del Mensaje del Grial
  2. 1926-1931: Revistas “Der Ruf” y “Gralsblätter”, Mensaje del Grial, edición 1931
  3. 1931-1938: Ecos del Mensaje del Grial, revista “La Voz”
  4. 1938-1941: Revisión del Mensaje del Grial, Edición final autorizada
  5. Resumen
  6. Anexo